08/05

Bal! Ha, ha, ha.

Het is meestal niet slim om naar iemands pijpen te dansen.

Er zijn van die types die de hele dag naarstig op zoek zijn naar woorden die (met de nodige fantasie, of juist het gebrek daaraan) héél in de verte iets zouden kúnnen betekenen dat te maken heeft met seks, poep of pies. En daar moeten ze dan heel hard om lachen, met een humorloos ha, ha, ha. Ze vinden het zelf ook niet leuk, maar als je geestelijke leeftijd bij vier jaar is blijven steken, wat moet je dan?

Besmettelijk
Het nare is: ik raak meteen in een taalkramp, omdat ik uit alle macht woorden als ‘bal’, ‘doos’, ‘naad’ en ‘sterretje’ probeer te vermijden. En zelfs als ik iets wil opmerken over een volkomen onschuldige slakom (of zo) dan bekruipt mij toch de vrees dat dat beloond zal worden met: ‘Slakom! Ha, ha, ha!’ Ik twijfel aan alles. En dat is vervelend, omdat de kleingeestigheid van de humorist tegenover me mijn eigen denken vergiftigt. Ineens is alles dubbelzinnig, beduimeld en besmuikt. En mocht ik zelf een dubbelzinnigheid willen plaatsen, dan gaat die roemloos ten onder in het open riool van de ha-ha-ha-roeper.

Geen broekspijpen
Mijn ergernis neemt dramatische proporties aan als ik zo’n doldrieste leukerd tegenover me blijk te hebben als ik het gezegde ‘naar iemands pijpen dansen’ probeer uit te leggen. Ik begin dan heel opgewekt, want ik ben er in mijn naïviteit nog steeds van overtuigd dat mensen dingen willen wéten.
‘Nee, het is niet naar iemands broekspijpen dansen. Het woord “pijpen” verwijst niet naar “de pijpen”, maar naar “het pijpen”.’
‘Hét pijpen. Ha, ha, ha, ha, ha.’
‘Het betekent dat iemand een wijsje op een fluit blaast…’
‘Fluit! Ha, ha, ha.’
‘En als je je daardoor laat beïnvloeden, dans jij dus naar zijn pijpen.’
‘Pijpen! Ha, ha, ha, ha, ha.’

Het is niet altijd makkelijk om mensen iets over taal te leren.


Categorie: